1. Saligheten är nu här!
Upp, mitt hjärta, upp, min tunga,
nu ska ni om Jesus sjunga,
om hans namn, hur stort det är!
Allt som är i mej ska röras
till min Herres lov och pris,
så min jubelsång kan höras
ända in i paradis!
2. Jesus ville kärleksfull
detta namn på jorden bära.
Tidigt måste han sej lära
lida smärta för vår skull.
Ja, till blods han måste strida
för det frälsarnamn han fick.
Vad han för vår synd fick lida
honom djupt i själen gick.
3. Å, min synd är gränslöst stor!
Större än jag själv kan bära;
inte törs jag nåd begära
när jag hör på lagens ord.
Men då du har JESUS blivit
och min synd på korset tog,
tror jag, Herre, att du skrivit
in mitt namn i livets bok!
Text: Hans Adolph Brorson 1732 (38 år), övers. A.H. Musik: L.M. Lindeman
01 januari 2009
Saligheten är nu här!
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
2 kommentarer:
Översättningar av H. A. Brorsons psalmer uppskattas! Denna sång, två verser, försökte Erik H. Persson översätta 1977, införd i Tillägg till BVs sångbok. Notera hur Brorsons evangeliska förståelse uppfångas särskilt i den första versen!
1. Jesus i sitt nådaval Frälsarnamnet ville bära. Namnet måste dock beskära Honom smärta, död och kval. Dock, då han min Broder blivit, Han min jämmer gjort till sin; Och i livets bok han skrivit Har mitt namn med blodskrift in.
2. Jesus - underbara namn! I förlossningen han låter Paradiset öppnas åter. Skrämda själen finner hamn. Tron nu höjer segerns fana, Hoppet finner ankargrund. Var mitt ljus på livets bana! Var mitt liv i dödens stund!
Kommentarer uppskattas! Tack Johan för denna! (Upptäckte den inte förrän idag - har varit några veckor på Mellansels folkhögskola).
Skicka en kommentar